نام مراکش در فارسی از نام پایتخت کهن یعنی شهر مراکش برگرفته شده است، که واژهای بربر به معنای "سرزمین خدا" است. نام Morocco در انگلیسی هم تغییر یافته واژه مراکش است. تا همین چند دهه اخیر هم این سرزمین در زبان عربی مراکش خوانده میشد.
اخیرا، در سفر رئیس جمهور فرانسه، "سلما" با پوشیدن لباسی بسیار زیبا توجه بسیاری را به خود جلب کرد.
به گزارش روزگارنو، «سلما بنانی»در سال 2002 با محمد ششم پادشاه مراکش ازدواج کرد. او دو فرزند دارد که یکی متولد سال 2003 و دیگری متولد 2007 است.
پس از سفر رئیس جمهور فرانسه به مراکش بانوی اول این کشور بخاطر پوشیدن لباسهای سنتی، این روزها سوژه رسانه ها شده است.
«سلما بنانی»در سال 2002 با محمد ششم پادشاه مراکش ازدواج کرد. او دو فرزند دارد که یکی متولد سال 2003 و دیگری متولد 2007 است.وی سعی می کند در تمامی مراسم های رسمی لباسهای سنگ دوزی و سنتی مراکش را برتن کند.
اخیرا، در سفر رئیس جمهور فرانسه، بنانی با پوشیدن لباسی بسیار زیبا توجه بسیاری را به خود جلب کرد.
نام مراکش در فارسی از نام پایتخت کهن یعنی شهر مراکش برگرفته شده است، که واژهای بربر به معنای "سرزمین خدا" است. نام Morocco در انگلیسی هم تغییر یافته واژه مراکش است. تا همین چند دهه اخیر هم این سرزمین در زبان عربی مراکش خوانده میشد.
نام «مراکش» در فارسی امروز معمولتر از «مغرب» است زیرا نام بینالمللی پادشاهی مغرب مراکو است که برگرفته از نام مراکش است بنابراین کاربرد نام مراکش بجای مغرب در زبان فارسی بهتر است بویژه اینکه دولت آن کشور نام رسمی بینالمللی مراکو را برسمیت میشناسد و نه نام عربی المغرب. ترکیه تنها کشور دنیا است که از پادشاهی مراکش با نام کشور فاس نام میبرد.
ابوالحسن نجفی در غلط ننویسیم مینویسد: «[این کشور] در قدیم مغرب نامیده میشده [...] مراکش فقط ایالتی از این کشور، [...] و نیز نام کرسی این ایالت است. علت این اطلاق جزء بر کلّ ظاهراً این بوده که در دوران اخیر کلمه? مغرب به کشورهای اروپا و آمریکا اطلاق شدهاست و در کتابهای فارسی، برای رفع ابهام، لفظِ مراکش را بر کلّ کشور مغرب تعمیم دادهاند. [...] باید دانست که هم در متون گذشته? فارسی و عربی و هم در اصطلاح امروزه? کشورهای عربیزبان، نام این کشور مغرب است و نه مراکش.»
تاریخ : پنج شنبه 92/1/29 | 10:4 صبح | نویسنده : gharibeh | نظر
.: Weblog Themes By Pichak :.